-
1 längst
(superl от lang)1. a2) самый долгий2. adv1) давно, с давних порEs ist längst klar gewórden, dass... — Давно стало понятно, что...
2)Áúßerdem sind längst nicht álle Nébenwirkungen bekánnt. — Кроме того, далеко не все побочные эффекты известны.
Díése sind längst nicht so sélten, wie oft ángenommen wird. — Они встречаются [происходят] намного чаще, чем принято считать.
-
2 heraussein
heráussein* vi (s) (слитное написание тк. в inf и part II) разг.вы́йти, найти́ вы́ходfein herá ussein — уда́чно вы́путаться ( из неприятностей); ло́вко вы́крутиться
wir sind aus dem Grö́ bsten heráus — са́мое тру́дное уже́ позади́
es ist noch nicht heráus, ob er á ngenommen wird — ещё́ не я́сно, при́мут ли его́
-
3 annehmen
(nahm án, hat ángenommen) vt etw. / jmdn. (A) annehmen принимать что-л. / кого-л., брать что-л. / кого-л., не отвергать что-л. / кого-л., не отказываться от чего-л. / кого-л.Er wird dieses Geschenk annehmen. — Он примет [не отвергнет] этот подарок.
Er nahm das Trinkgeld an. — Он взял чаевые [не отказался от чаевых].
Wir haben diesen Vorschlag [diese Einladung] angenommen. — Мы приняли это предложение [это приглашение]. / Мы не отклонили это предложение [не отказались от этого приглашения].
Das Parlament nahm das Gesetz an. — Парламент принял [одобрил] закон.
Die Versammlung nahm eine Resolution an. — Собрание приняло [одобрило] резолюцию.
Ich habe diese Bedingungen nicht angenommen. — Я не принял этих условий [не согласился с этими условиями].
Nicht alle Bewerber wurden angenommen. — Не все претенденты [не все кандидаты, не все желающие] были приняты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > annehmen